Aims
It’s meant to give a roman script to the Kashmiri such that:
- It is accurate to the pronunciation
- In some sense it adheres to the cultural norms of the speakers
- To give it a unique style
Reason :
To make Kashmiri more accessible in this age of romanisation.
Rules
- All vowels and consonants should be written explicitly.
- The consonants are :
Letter Example Letter Example B Ch Chure (Gun Powder) Tch Tchalakh (Wise) Cx Cxaman’y (Cheese) Cxh Cxhaï (Shadow) D Dukan (Shop) Dd Ddandde (Stick) F G H J K Kh Khar (Donkey) L M N P Ph Q For Arabic Qaaf R S Sch T Talvaar (Sword) Tt Ttamaattar (Tomatos) Th Thael’y (Plate) Tth Tthande (Cold) V Y Z - X doesn’t exist independently. W will be only for English words.
- The Vowels Are :
Vowel Example Usage Long Form Example Usage A KHAR (Donkey) AA BAAR (Weight) E CXER (Sparrow) AE AAES (Mouth) C WCLUR (Wular Lake) OC SOCD (One and a Quarter) Ë KHË (Eat) Ä Ärandul (Rake) I BËNI (Sister) EE TEEL (Oil) U PUJ (Butcher) OO ZOOL (Decorations Lights) Ï KHÏ (Rust) AÏ CXHAÏ (Shadow) Ö SÖ (Nettle) OÖ BOÖ (Brother) Ü NÜL (Raw) ÜÜ NÜÜL (Blue) O WOJ (Roof Runoff Water) OA KHOAJ (Search) - The nasalisation should be marked after the vowel by ‘n.
- The palatalisation should be marked after the consonant by ‘y.
- The sentence should start with a capital letter.
- All nouns should be capitalised.
-
These are the symbols :
Symbol Usage . For ending the sentences ; Marking the end of a thought in a sentence “ For quoting : Introduces a short or long description/realisation/inference of the clause preceding it. ? Ending The Questions , To pause or to separate ! Marking The Emphasis () Parenthesis & Short For “te” in Kashmiri. / Short for “or” between a list of nouns - The letter daad is pronounced as zaad in Kashmiri hence it will be represented by s. Unless you are quoting Arabic or writing the Quran's Transliteration.
- For tashdeed you must put a hyphen between the letters.
- The word Allah should be written as it is: “Allah”.
- Arabic words with AL in the beginning shall be written with a hyphen in between, eg. Al-Kitaab, Ar-Risaala etc. If the word is capitalised then the starting letter of both parts should be capital letters.
- For Arabic imports ending with ta-marbuta shall be marked with ht, eg. Madrasaht, Madrasaht ul Uloom.
- Ezafat and the Arabic Joiner “ul” shall be marked with e and ul respectively eg. Mulk e azeem, Madrasaht ul Uloom.
- Names from Arabic can be written as it is or by their adapted pronunciation. But words shall be written as they are pronounced in Kashmiri.
- Bh, Jh, Ddh, Dh & Gh aren’t found in Kashmiri hence they must be written as B, J, Dd, D & G for the Urdu/Hindi imports.
- WG shall be used for wagairah like the English “etc”.
- LN should be used to introduce the list of examples. Like the English “eg”.
- For common era dates use “ee” (stands for eesvi) at the end of the date and for hijri use “h” eg 1400h, 1506ee, 12-Joon-2012, 12-ramzan-1400 etc.
- The English numerical system & English mathematical symbols should be used.
- [Yithï] should be used like the English [sic.]
- Actual Kashmiri pronunciations of Place Names should be spelled. Like Pulvom etc.